Como usar kind, sort e type no inglês cotidiano

Hey guys! A dica de hoje é bastante útil para quem quer aumentar o vocabulário em inglês e conseguir uma resposta para a eterna pergunta: qual a diferença entre as palavras kind, sort e type em inglês? 

Sempre me perguntam isso, principalmente estudantes de inglês brasileiros, e é uma dúvida totalmente compreensível, já que kind, sort e type significam a mesma coisa em português: "tipo". Então, no vídeo e post a seguir, vou explicar com mais detalhes e muitos exemplos da vida real como resolver esse problema de uma vez por todas. 

SUA AULA DE INGLÊS:

  1. Assistir ao vídeo e se desafiar a resumir seu conteúdo em inglês. Conforme estiver assistindo, pause depois dos exemplos e tente dizê-los em voz alta para si mesmo. Volte o vídeo e assista os exemplos várias vezes, até internalizar seu ritmo e significado. 
  2. Leia os exemplos e ouça o áudio que estão abaixo do vídeo. Ouça e repita em voz alta essas frases comuns em inglês várias vezes para praticá-las.
  3. Comece a reparar em como essas palavras são usadas em outros contextos: ao ver amigos postando em inglês no Facebook, veja como usam as palavras; ao ler notícias ou artigos de revistas, repare em como o autor usa as palavras; ao ouvir músicas em inglês, preste atenção na forma como artistas usam essas palavras. Toda vez que você ouvir ou ver um exemplo,
  4. Escreva-o e comece a criar seu próprio dicionário de uso de palavras em inglês. Quando se sentir confiante sobre como usar palavras em ambas situações formais e informais, pense exatamente em como você as usaria.
  5. Anote ao menos cinco frases e expressões diferentes com essas palavras que sejam significativas para você e sua realidade. Essas precisam ser expressões que você realmente diria e usaria.
  6. Grave a si mesmo no celular dizendo-as e comece a usá-las regularmente ao praticar fala e escrita em inglês.

Pronto para assistir ao vídeo? Here we go! 

TEXTO E ÁUDIO EM INGLÊS


KIND OF, SORT OF, e TYPE OF:

Existem duas maneiras muito diferentes de usar estas palavras em inglês. A primeira é usar kind, sort e type quando você está falando sobre diferentes categorias ou grupos de coisas. E a segunda maneira de usar kind e sort (mas não type) é ao expressar incerteza sobre algo. 

Obs.: Daqui por diante, devemos sempre usar essas palavras com a palavra "of": kind of, sort of, e type of – já que elas sempre virão acompanhadas desta preposição, ou alguma forma desta preposição, e a gente não quer deixar isto de lado quando formos falar ou escrever em inglês, certo? 


Kind of, sort of, e type of ao falar de categorias ou grupos de coisas: 

  • This type/kind/sort of = este tipo de ___. 
  • These types/kinds/sorts of = estes tipos de ___.
  • All types/kinds/sorts of = todo tipo de ___.

Ao usar essas palavras para falar de categorias diferentes, não esqueça de incluir o -s ao usá-las no plural com as palavras "these" (estes) ou "all" (todo). Na verdade, esse é um erro bem comum. As pessoas geralmente usam "I love to read all kind of books.", para dizer que amam ler todos os tipos de livros em vez de "I love to read all kinds of books."

  1. What type of music do you like? = De que tipo de música você gosta? 
  2. What are the different kinds of spices in this cake? = Quais são os diferentes tipos de ingredientes desse bolo? 
  3. That magazine prints fake news and all sorts of other rubbish. = Aquela revista publica notícias falsas e todo tipo de besteira.  

KINDA e SORTA:

Kind + of = kinda e sort + of = sorta são usadas em contextos mais informais para estabelecer incerteza ao falar ou escrever em inglês.

  • I'm kinda cold, can you close the window? = Estou com um pouco de frio/Está meio frio, pode fechar a janela? 
  • Do you like tomatoes? Mmm, sorta. = Você gosta de tomate? Hmm, mais ou menos.  

Também usamos kind of (kinda) e sort of (sorta) em inglês quando não queremos dar nossa opinião ou ofender alguém. No primeiro exemplo, a pessoa está usando "kinda" porque ela está com um pouco de frio, mas também porque é mais educado do que falar "Estou com frio. Feche a janela.", que soa muito mais agressivo. Já no segundo exemplo, a pessoa pode realmente gostar mais ou menos de tomates, mas, nesse caso, ela provavelmente também estava querendo ser educada com quem ofereceu os tomatoes. Na verdade, "sorta" aqui significa "no." As duas palavras significam a mesma coisa nesse contexto. Em respostas, podem ser interpretadas como "mais ou menos" e às vezes podem também expressar a ideia de "um pouco." 


EXPRESSÃO KINDA-SORTA:

Elas também se tornaram marcas de uma geração mais jovem com a expressão "kinda-sorta".

  1. Significando "um pouco": Who is that actor? Oh, he used to be kinda-sorta famous back in the 90s. = Quem é aquele ator? Ah, ele costumava ser um pouco/meio famoso nos anos 90. 
  2. Significando "muito": How's my writing paper? Um, it still kinda-sorta needs some work. = Como está minha redação? Hum, ainda precisa de muitas melhoras.
  3. Significando indecisão: So, are you guys, like, together? Well, we're kinda-sorta boyfriend/girlfriend. = Então, vocês dois estão, tipo, juntos? Bem, nós somos meio que namorados. 
  4. Quando você está com preguiça ou indeciso: Do you wanna go out tonight? Mmm...kinda-sorta, not really, maybe, but yeah, okay. = Você quer sair hoje à noite? Humm, mais ou menos, não muito, talvez, mas tá, ok. 
  5. Usada com sarcasmo, querendo significar o oposto do que se diz, como nesta manchete publicada por um jornal: Today Is (Kinda, Sorta, Maybe, Not Really?) Indigenous Peoples Day in San Antonio. Querendo dizer que essa cidade no Texas disse que iria celebrar o dia do índio, mas não celebrou. Ou como no vídeo abaixo, "D.I.Y. Kinda Sorta 'Dreads'". A expressão aqui é usado com sarcasmo mesmo, tirando sarro das pessoas que usam dreadlocks na moda. 

Independente da forma como é usada, essa expressão é muito popular hoje em dia, então é importante conhecê-la. Recentemente, foi lançada uma web série feminista chamada "Kinda Sorta Maybe Yeah", e também o rapper Mike Fresh lançou, em 2015, uma música chama "Kinda Sorta", em cuja letra, ele diz: If you ask me if I got a moment, tell ya kinda sorta.

  1. This type of negative talk makes me feel kinda-sorta uncomfortable. 
  2. What type of music do you like? I really love hip-hop, but I sorta also like different kinds of rock music. 

That's it! Se você achou esse vídeo e os seus exemplos úteis, compartilhe o post com seus amigos que estão aprendendo inglês também. E nós adoraríamos ouvir o que você tem a dizer. Depois de assistir ao vídeo, eu gostaria de saber: o que você aprendeu de mais importante nessa conversa e como irá colocar em prática na sua própria vida? Conte para gente nos comentários. 

Não se esqueça de compartilhar o máximo possível de detalhes em seu comentário. Muitos estudantes e professores de idiomas aparecem aqui todas as semanas em busca de motivação e dicas. Sua contribuição pode ajudar alguém a progredir no aprendizado. 

Importante; compartilhe suas opiniões e ideias diretamente nos comentários. Links para outros posts, vídeos, etc. serão excluídos, pois podem parecer spam. 

Obrigada por compartilhar suas experiências de aprendizado de inglês aqui na nossa comunidade. Sua presença e participação são o que tornam esse blog útil para tantos estudantes e professores de idioma. Let's keep it up! 

Estamos juntos nessa. Let's make it count! 

O QUE VOCÊ GOSTARIA DE APRENDER AGORA?